#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Thomas <alexsandrogthomas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"phpmyadmin/sql-parser/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"

#: src/Component.php:41 src/Component.php:61
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Ainda não implementado."

#: src/Components/AlterOperation.php:278 src/Statement.php:351
msgid ""
"A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
msgstr ""
"Uma nova declaração foi encontrada, porém não há delimitador entre esta e a "
"anterior."

#: src/Components/AlterOperation.php:290
msgid "Missing comma before start of a new alter operation."
msgstr "Falta uma vírgula antes do início de uma nova operação de alteração."

#: src/Components/AlterOperation.php:302
msgid "Unrecognized alter operation."
msgstr "Operação de alteração desconhecida."

#: src/Components/Array2d.php:86
#, php-format
msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
msgstr "Eram esperados %1$d valores, mas foram encontrados %2$d."

#: src/Components/Array2d.php:110
msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
msgstr ""
"Era esperado um colchete de abertura seguido por um conjunto de valores."

#: src/Components/ArrayObj.php:112 src/Components/CreateDefinition.php:230
msgid "An opening bracket was expected."
msgstr "Era esperado um colchete de abertura."

#: src/Components/CaseExpression.php:136 src/Components/CaseExpression.php:164
#: src/Components/CaseExpression.php:177 src/Components/CaseExpression.php:191
#: src/Components/IndexHint.php:131 src/Components/IndexHint.php:160
#: src/Components/LockExpression.php:171 src/Components/LockExpression.php:181
#: src/Components/LockExpression.php:189 src/Statements/DeleteStatement.php:254
#: src/Statements/DeleteStatement.php:269
#: src/Statements/DeleteStatement.php:313
#: src/Statements/DeleteStatement.php:325
#: src/Statements/DeleteStatement.php:356
#: src/Statements/DeleteStatement.php:367
#: src/Statements/InsertStatement.php:189
#: src/Statements/InsertStatement.php:217 src/Statements/LoadStatement.php:271
#: src/Statements/LockStatement.php:86 src/Statements/ReplaceStatement.php:155
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:183
msgid "Unexpected keyword."
msgstr "Caracter inesperado."

#: src/Components/CaseExpression.php:200
msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr "Final inesperado da expressão CASE"

#: src/Components/CaseExpression.php:225
msgid "Potential duplicate alias of CASE expression."
msgstr "Pseudônimo potencialmente duplicado da expressão CASE."

#: src/Components/CaseExpression.php:236
msgid "An alias expected after AS but got "
msgstr "Um pseudônimo esperado após AS, mas tem "

#: src/Components/CaseExpression.php:248 src/Components/Expression.php:353
#: src/Components/Expression.php:373 src/Components/Expression.php:408
msgid "An alias was previously found."
msgstr "Um nome correlação foi encontrado anteriormente."

#: src/Components/CaseExpression.php:262
msgid "An alias was expected after AS."
msgstr "Um pseudônimo foi esperado depois do AS."

#: src/Components/CreateDefinition.php:252
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"Era esperado um nome de símbolo! Um caracter reservado não pode ser usado "
"como um nome de coluna sem apóstrofo."

#: src/Components/CreateDefinition.php:266
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "Era esperado um nome de símbolo!"

#: src/Components/CreateDefinition.php:301
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "Era esperado uma vírgula ou um colchete de fechamento."

#: src/Components/CreateDefinition.php:317
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr "Era esperado um colchete de fechamento."

#: src/Components/DataType.php:130
msgid "Unrecognized data type."
msgstr "Tipo de dado desconhecido."

#: src/Components/ExpressionArray.php:101
msgid "An expression was expected."
msgstr "Era esperado uma expressão."

#: src/Components/Expression.php:258 src/Components/Expression.php:420
msgid "An alias was expected."
msgstr "Era esperado um nome de correlação."

#: src/Components/Expression.php:387
msgid "Unexpected dot."
msgstr "Ponto inesperado."

#: src/Components/IndexHint.php:137 src/Components/IndexHint.php:166
#: src/Components/LockExpression.php:159 src/Components/SetOperation.php:138
#: src/Statement.php:247 src/Statements/DeleteStatement.php:278
#: src/Statements/DeleteStatement.php:329
#: src/Statements/InsertStatement.php:227
#: src/Statements/InsertStatement.php:247 src/Statements/LoadStatement.php:274
#: src/Statements/LoadStatement.php:302 src/Statements/LoadStatement.php:323
#: src/Statements/LockStatement.php:93 src/Statements/LockStatement.php:99
#: src/Statements/PurgeStatement.php:109 src/Statements/PurgeStatement.php:119
#: src/Statements/PurgeStatement.php:139
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:192
msgid "Unexpected token."
msgstr "Símbolo (token) inesperado."

#: src/Components/Limit.php:80 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr "Era esperado um espaçamento."

#: src/Components/LockExpression.php:91
msgid "Unexpected end of LOCK expression."
msgstr "Final inesperado da expressão LOCK."

#: src/Components/LockExpression.php:199
msgid "Unexpected end of Lock expression."
msgstr "Final inesperado da expressão Lock."

#: src/Components/OptionsArray.php:145
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr "Esta opção está em conflito com \"%1$s\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:105
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "Era esperado o nome anterior da tabela."

#: src/Components/RenameOperation.php:116
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr "Era esperado o caracter \"TO\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:132
msgid "The new name of the table was expected."
msgstr "Era esperado o novo nome da tabela."

#: src/Components/RenameOperation.php:151
msgid "A rename operation was expected."
msgstr "Era esperado uma operação renomear."

#: src/Components/SetOperation.php:121
msgid "Missing expression."
msgstr "Faltando expressão."

#: src/Lexer.php:244
msgid "Unexpected character."
msgstr "Caracter inesperado."

#: src/Lexer.php:285
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr "Era(m) esperado(s) espaço(s) em branco antes do delimitador."

#: src/Lexer.php:303 src/Lexer.php:325
msgid "Expected delimiter."
msgstr "Esperado delimitador."

#: src/Lexer.php:909
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "Era esperado fechar aspas %1$s."

#: src/Lexer.php:955
msgid "Variable name was expected."
msgstr "Era perado nome de variável."

#: src/Parser.php:451
msgid "Unexpected beginning of statement."
msgstr "Início de declaração inesperado."

#: src/Parser.php:476
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr "Tipo de declaração desconhecido."

#: src/Parser.php:565
msgid "No transaction was previously started."
msgstr "Nenhuma operação foi iniciada anteriormente."

#: src/Statement.php:318
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr "Este tipo de sentença foi previamente analisado."

#: src/Statement.php:396
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr "Comando desconhecido."

#: src/Statement.php:407
msgid "Keyword at end of statement."
msgstr "Palavra-chave no final da declaração."

#: src/Statement.php:551
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "Ordenamento de sentenças inesperado."

#: src/Statements/CreateStatement.php:492
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "Era esperado o nome da entidade."

#: src/Statements/CreateStatement.php:542
msgid "A table name was expected."
msgstr "Era esperado um nome de tabela."

#: src/Statements/CreateStatement.php:550
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "Era esperado a definição de pelo menos uma coluna."

#: src/Statements/CreateStatement.php:665
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr "Era esperado um comando \"RETURNS\"."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:337
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr "Este tipo de sentença não é válida em consultas à várias tabelas."

#: src/Statements/LockStatement.php:116
msgid "Unexpected end of LOCK statement."
msgstr "Fim inesperado da declaração LOCK."

#: src/Statements/PurgeStatement.php:136
msgid "Unexpected keyword"
msgstr "Palavra-chave inesperada"

#~ msgid "error #1"
#~ msgstr "erro #1"

#~ msgid "strict error"
#~ msgstr "Erro estrito"
